The following text is intended for general reference only. It is currently under review for accuracy and completeness, as well as formatting.






AGREEMENT ON TRADE RELATIONS

The Government of the United States of America and the Government of the Czechoslovak Federative Republic (hereinafter referred to collectively as "Parties" and individually as "Party"),
Desiring to develop further the enduring friendship between their nations,
Noting the steady improvement in relations between the two countries,
Desiring to adopt mutually advantageous and equitable rules governing their trade and to ensure a predictable commercial environment,
Affirming that the evolution of market-based economic institutions and the strengthening of the private sector will aid the development of mutually beneficial trade relations,
Acknowledging that the development of trade relations and direct contact between enterprises of the Parties, including private enterprises, will promote openness and mutual understanding,
Recognizing that development of bilateral trade may contribute to better mutual understanding and cooperation, and can contribute to the well-being of workers and promote respect for internationally recognized worker rights,
Resolving to incorporate in their trade relations the principles and rules of the General Agreement on Tariffs and Trade (hereinafter referred to as "GATT"), to which both the United States of America and Czechoslovakia are founding contracting parties,
Being convinced that an agreement on trade relations between the two Parties can create a framework which will foster the development and expansion of commercial ties between their respective nationals and companies, and best serve the mutual interests of the Parties,
Have agreed as follows:

ARTICLE I. APPLICATION OF THE GATT, MOST-FAVORED-NATION
TREATMENT, AND THE STATUS OF CERTAIN GATT CODES

1. Both Parties reaffirm the importance of their participation in the GATT and the importance of the provisions and principles of the GATT for their respective economic policies.
2. To this end, the Parties shall apply between themselves the provisions of the GATT, as those provisions apply to each Party, and shall accord each other's products most-favored-nation treatment as provided in the GATT, provided that, to the extent any provision of the GATT is inconsistent with any provision of this Agreement, the latter shall apply.
3. Both Parties reaffirm the importance of their participation in the Agreement on Technical Barriers to Trade, the Agreement on Import Licensing Procedures, the Agreement on Implementation of Article VII of the GATT and the Protocol to that Agreement (Customs Valuation), and the Agreement on Implementation of Article VI of the GATT (Anti-Dumping) and the importance of the provisions and principles therein for their respective economic policies. Both Parties commit to participating in multilateral negotiations pertaining to those agreements with a view towards improving them.
4. Each Party shall accord to imports of products and services originating in the territory of the other Party most-favored-nation treatment with respect to the allocation of and access to the currency needed to pay for such imports.

ARTICLE II. MAINTAINING A SATISFACTORY BALANCE
OF MARKET OPPORTUNITIES

1. The Parties agree to maintain a satisfactory balance of market access opportunities in trade in products and services, taking into account, inter alia, the extent of tariffs or other duties or charges on trade in products and services; the extent of non-tariff barriers; the effects of state-to-state trade agreements; and the extent of responsibilities and rights deriving from those GATT Codes or similar agreements to which both Parties are signatories, and in particular to reciprocate satisfactorily reductions by the other Party in tariffs and nontariff barriers to trade that result from multilateral negotiations.
2. Each Party shall administer all tariff and nontariff measures affecting trade in products and services in a manner which affords, with respect to both third country and domestic competitors, meaningful competitive opportunities for products and services of the other Party.

ARTICLE III. GENERAL OBLIGATIONS WITH RESPECT TO TRADE

1. Trade shall be effected by contracts between nationals and companies of the United States and economic entities of Czechoslovakia concluded on the basis of non-discrimination and in the exercise of their independent commercial judgement and on the basis of customary commercial considerations such as price, quality, availability, delivery and terms of payment.
2. Neither Party shall require or encourage nationals and companies of the United States or Czechoslovakia to engage in barter or countertrade.

ARTICLE IV. EXPANSION AND PROMOTION OF TRADE

1. The Parties affirm their desire to expand trade in products and services consistent with the terms of this Agreement. They shall take appropriate measures to encourage and facilitate the exchange of products and services and to secure favorable conditions for the long term development of trade relations between their respective nationals and companies. The Parties shall promote the development and diversification of their commercial exchanges to the fullest extent possible.
2. The Parties shall take appropriate measures to encourage the expansion of commercial contacts with a view to increasing trade. In this regard, the Government of Czechoslovakia expects that, during the term of this Agreement, economic entities of Czechoslovakia shall, consistent with commercial considerations, increase their purchases of products and services from the United States, while the Government of the United States expects that the effect of this Agreement will be to encourage increased purchases by nationals and companies of the United States of products and services from Czechoslovakia. Toward this end, the Parties shall publicize this Agreement and ensure that it is made available to all interested parties.
3. Each Party shall encourage and facilitate the holding of trade promotional events such as fairs, exhibitions, missions and seminars in its territory and in the territory of the other Party. Similarly, each Party shall encourage and facilitate the participation of its respective nationals and companies in such events. Subject to the laws in force within their respective territories, the Parties agree to allow the import and re-export on a duty-free basis of all articles for use in such events, provided that such articles are not sold or otherwise transferred.

ARTICLE V. BUSINESS FACILITATION

1. Each Party shall afford commercial representations of the other Party fair and equitable treatment with respect to the conduct of their operations.
2. Subject to its laws and procedures governing immigration and foreign missions, each Party shall permit the establishment within its territory of commercial representations of nationals and companies of the other Party and shall accord nondiscriminatory treatment to the activities of such representations.
3. Subject to its laws and procedures governing immigration and foreign missions, each Party shall permit such commercial representations established in its territory to hire directly employees who are nationals of either Party or of third countries and to compensate such employees on terms that are mutually agreed between the parties, consistent with such Party's minimum wage laws.
4. Each Party shall permit commercial representations of the other Party to import and use, in accordance with normal commercial practices, office and other equipment in connection with the conduct of their activities in the territory of such Party.
5. Subject to its laws governing foreign missions, each Party shall permit such commercial representations access to office space and living accommodations on a non-discriminatory basis, including at non-discriminatory prices where such prices are set or controlled by the government.
6. Subject to its laws and procedures governing immigration and foreign missions, each Party shall permit nationals and companies of the other Party to engage or serve as agents, consultants and distributors of either Party and of third countries on prices and terms mutually agreed between the parties, provided that such agents, consultants, or distributors are entitled to engage in international trade.
7. Each Party shall, in accordance with its commitments made in the International Convention to Facilitate the Importation of Commercial Samples and Advertising Material, done at Geneva on November 7, 1952, permit commercial representations to stock an adequate supply of samples. In addition, each Party shall permit commercial representations to distribute replacement parts for after-sales services on a non-commercial basis.
8. Each Party shall permit nationals and companies of the other Party to advertise their products and services (a) through direct agreement with the advertising media, including television, radio, print and billboard, and (b) by direct mail,
including the use of enclosed envelopes and cards preaddressed to that national or company.
9. Each Party shall encourage direct contact between nationals and companies of the other Party and end-users and other customers of their goods and services, and with agencies and organizations whose decisions will affect potential sales. The Parties will permit and encourage direct sales between U.S. nationals and companies and Czechoslovak economic entities.
10. Each Party shall permit nationals and companies of the other Party to conduct market studies, either directly or by contract, within its territory. To facilitate the conduct of market research, each Party shall upon request make available non-confidential, non-proprietary information within its possession to nationals and companies of the other Party engaged in such efforts.
11. Each Party shall provide access to governmentally provided services on a national treatment basis, including public utilities, to nationals and companies of the other Party in connection with the operations of their commercial representations.
12. Neither Party shall impose measures which unreasonably impair contractual or property rights or other interests acquired within its territory by nationals and companies of the other Party.

ARTICLE VI. TRADE IN SERVICES

1. The Parties recognize the growing economic significance of service industries and agree to consult on matters affecting the conduct of service business between the two countries and on particular matters of mutual interest relating to individual service sectors with the objective of attaining maximum possible market access.
2. Services subject to existing bilateral agreements, such as civil aviation, and services subject to ongoing negotiations, such as maritime transportation, will be, or will remain, subject to their respective agreements.
3. Provisions elsewhere in this Agreement relating to trade promotion, business facilitation, commercial representation, transfers and convertibility, shall apply to services as appropriate.

ARTICLE VII. TRANSPARENCY

1. Each Party shall make available publicly, on a timely basis, all laws and regulations, judicial decisions, and administrative rulings of general application related to commercial activity, including trade, investment, taxation, banking, insurance and other financial services, transport and labor. Each Party shall also endeavor to provide such information in reading rooms in its own capital and in the capital of the other Party.
2. Each Party shall provide nationals and companies of the other Party with access to available non-confidential, non-proprietary data on the national economy and individual sectors,
including information on foreign trade.
3. Without prejudice to either Party's obligations and rights set forth in the Agreement on Technical Barriers to Trade, each Party shall allow nationals and companies of the other Party the opportunity, to the extent practicable, to comment on the formulation of rules and regulations which affect the conduct of business activities, including, inter alia, the setting of
standards and technical regulations.

ARTICLE VIII. GOVERNMENT COMMERCIAL OFFICES

1. Subject to its laws governing foreign missions, each Party shall allow government commercial offices to hire directly host-country nationals and, subject to immigration laws and procedures, third-country nationals.
2. Each Party shall ensure unhindered access of host-country nationals to government commercial offices of the other Party.
3. Each Party shall encourage the participation of its nationals and companies in the activities of their respective government commercial offices, especially with respect to events held on the premises of such commercial offices.
4. Each Party shall encourage and facilitate access by government commercial office personnel of the other Party to host-country officials at both the federal and subfederal level, and representatives of nationals and companies of the host Party.
5. This Agreement shall not derogate from obligations, reassumed by either Party concerning the establishment of existing government commercial offices.

ARTICLE IX. FINANCIAL PROVISIONS RELATING TO TRADE IN PRODUCTS AND SERVICES

1. All commercial transactions between nationals or companies of the Parties shall be made in United States dollars, or any other currency that may be designated from time to time by the International Monetary Fund as being a freely usable currency unless otherwise agreed between the parties to individual transactions.
2. Neither Party shall restrict the export from its territory of convertible currencies or deposits, or instruments representative thereof, obtained in an authorized manner in connection with trade in products and services by nationals or companies of the other Party.
3. Expenditures in the territory of a Party by nationals and companies of the other Party may be made in local currency received in an authorized manner.
4. In connection with trade in products and services, each arty shall grant to nationals and companies of the other Party on-discriminatory treatment with respect to:
ARTICLE X. PROTECTION OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS

1. Both Parties agree to provide adequate and effective protection and enforcement for patents, trademarks, copyrights, trade secrets and layout designs for integrated circuits. Each Party reaffirms its commitments to those international agreements relating to intellectual property to which both Parties are signatories.
2. Each Party reaffirms the commitments made with respect to industrial property in the Paris Convention for the Protection of Industrial Property of March 20, 1883, as revised at Stockholm on July 14, 1967.
3. Each Party reaffirms the commitments made in the Universal Copyright Convention of September 6, 1952, as revised at Paris on July 24, 1971 as well as their commitments made in the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works of September 9, 1886, as revised at Paris on July 14, 1971.
4. To provide adequate and effective protection and ,,enforcement of intellectual property rights, each Party shall, inter alia, 5. The Parties agree to submit to their respective legislative bodies no later than December 31, 1991 the necessary to carry out the obligations of this Agreement and to exert their best efforts to enact and implement this legislation by that date.

ARTICLE XI. IMPORT RELIEF

1. The Parties agree to consult promptly at the request of either Party whenever either actual or prospective imports of products originating in the territory of the other Party cause or threaten to cause or significantly contribute to market disruption. Market disruption exists within a domestic industry whenever imports of an article, like or directly competitive with an article produced by such domestic industry, are increasing rapidly, either absolutely or relatively, so as to be a significant cause of material injury, or threat thereof, to such domestic industry.
2. Determination of market disruption or threat thereof by the importing Party shall be based upon a good faith application of its laws and on an affirmative finding of relevant facts and on their examination. The importing Party, in determining whether market disruption exists, may consider, among other factors: the volume of imports of the merchandise which is the subject of the inquiry; the effect of imports of the merchandise on prices in the territory of the importing Party for like or directly competitive articles; the impact of imports of such merchandise on domestic producers of like or directly competitive articles; and evidence of disruptive pricing practices or other efforts to unfairly manage trade patterns.
3. The consultations provided for in paragraph 1 of this Article shall have the objectives of Article shall have the objectives of (a) presenting and examining the factors relating to such imports that may be causing or threatening to cause or significantly contributing to market disruption, and (b) finding means of preventing or remedying such market disruption. Such consultations shall be concluded within sixty days from the date of the request for such consultation, unless the Parties otherwise agree.
4. Unless a different solution is mutually agreed upon during the consultations, the importing Party may (a) impose quantitative import limitations, tariff measures or any other restrictions or measures to such extent and for such a time as it deems necessary to prevent or remedy threatened or actual market disruption, and (b) take appropriate measures to ensure that imports from the territory of the other Party comply with such quantitative limitations or other restrictions. In this event, the other Party shall be free to deviate from its obligations under this Agreement with respect to substantially equivalent trade.
5. Where in the judgment of the importing Party, emergency action, which may include the existence of critical circumstances, is necessary to prevent or remedy such market disruption, the importing Party may take such action at any time and without prior consultations provided that such consultations shall be requested immediately thereafter.
6. Each Party shall ensure that its domestic procedures for determining market disruption are transparent and afford affected parties an opportunity to submit their views.
7. The Parties acknowledge that the elaboration of the market disruption safeguard provisions in this Article is without prejudice to the right of either Party to apply laws applicable to unfair trade, including antidumping and countervailing duty laws.

ARTICLE XII. NATIONAL SECURITY

The provisions of this Agreement shall not limit the right of either Party to take any action for the protection of its security interests.

ARTICLE XIII. EXCEPTIONS

1. Nothing in this Agreement shall be construed to prohibit any action by either Party which is required or specifically permitted by the GATT.
2. Subject to the requirement that such measures are not applied in a manner which would constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination between countries where the same conditions prevail, or a disguised restriction on international trade, nothing in this Agreement shall be construed to prohibit: 3. Trade in products or services between the Parties subject to existing bilateral or multilateral agreements (or ongoing negotiations) in specific sectors, such as steel, textiles or civil aviation, shall be, or shall remain, subject to the terms of any such agreement.
4. Each Party reserves the right to deny to any company the advantages of this Agreement if nationals of any third country control such company and, in the case of a company of the other Party, that company has no substantial business activities in the territory of the other Party or is controlled by nationals of a third country with which the denying Party does not maintain normal economic relations.

ARTICLE XIV. DISPUTE SETTLEMENT

1. Nationals and companies of either Party shall be accorded national treatment with respect to access to all courts and administrative bodies in the territory of the other Party, as plaintiffs, defendants or otherwise. They shall not claim or enjoy immunity from suit or execution of judgment, proceedings for the recognition and enforcement of arbitral awards or other liability in the territory of the other Party with respect to commercial transactions; they also shall not claim or enjoy immunities from taxation with respect to commercial transactions, except as may be provided in other bilateral agreements.
2. The Parties encourage the adoption of arbitration for the settlement of disputes arising out of commercial transactions concluded between nationals or companies of the United States of America and of Czechoslovakia. Such arbitration may be provided by agreements in contracts between such nationals or companies, or in separate written agreements between them.
3. The parties may provide for arbitration under any internationally recognized arbitration rules, including the UNCITRAL Rules, in which case the parties should designate an Appointing Authority under said Rules in a country other than the United States of America or Czechoslovakia.
4. Unless otherwise agreed between the parties, the parties should specify as the place of arbitration a country other than the United States of America or Czechoslovakia, that is a party to the 1958 U.N. Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards.
5. Nothing in this Article shall be construed to prevent, and the Parties shall not prohibit, the parties from agreeing -upon any other form of arbitration or dispute settlement which they mutually prefer and agree best suits their particular needs. 6. Each Party shall ensure that an effective means exists .within its territory for the recognition and enforcement of arbitral awards.

ARTICLE XV. CONSULTATIONS

1. The Parties shall, in accordance with their respective policies and objectives, cooperate bilaterally and at the international level in the solution of commercial problems of common interest.
2. The Parties agree to set up a Joint Commercial Commission which will, subject to the terms of reference of its establishment, foster economic cooperation and the expansion of trade under this Agreement, and review periodically the operation of this Agreement and make recommendations for achieving its objectives.
3. The Parties agree to consult promptly through appropriate channels at the request of either Party to discuss any matter concerning the interpretation or implementation of this Agreement or other relevant aspects of the relations between the Parties.

ARTICLE XVI. AREAS FOR FURTHER ECONOMIC COOPERATION

1. For the purpose of further developing bilateral trade and providing for a steady increase in exchange of products and services, both Parties shall strive to achieve mutually acceptable agreements on taxation and investment issues, including the repatriation of profits and transfer of capital.
2. The Parties shall take appropriate steps to foster economic cooperation on as broad a base as possible in all fields deemed to be in their mutual interest, including with respect to statistics and standards. Among the objectives of such cooperation shall be: - the encouragement of scientific and technological programs,
- the creation of new employment opportunities,
- the protection and improvement of the environment.

ARTICLE XVII. DEFINITIONS

1. For purposes of this Agreement,
ARTICLE XVIII. ENTRY INTO FORCE, TERM, SUSPENSION AND TERMINATION

1. This Agreement (including Side Letters which are an integral part of the Agreement) shall enter into force on the date of exchange of written notices of acceptance by the two Governments and shall remain in force as provided in paragraphs 2 and 3 of this Article.
2. (a) The initial term of this Agreement shall be three years, subject to subparagraphs (b) and (c) of this paragraph. 3. This Agreement shall be extended for successive terms of three years each unless either Party has given written notice to the other Party of its intent to terminate this Agreement at least 30 days prior to the expiration of the then current term.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized by their respective Governments, have signed this Agreement.

DONE at Washington, D.C. on April Twelfth, 1990, in duplicate, in the English and Czech languages, both texts being equally authentic.

FOR THE GOVERNMENT OF THE FOR THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA CZECHOSLOVAK FEDERATIVE
REPUBLIC

THE UNITED STATES TRADE REPRESENTATIVE
Executive Office of the President
Washington, D.C. 20506


Dear Mr. Minister:

I have the honor to confirm the following understanding reached between the delegations of the Czechoslovak Federative Republic and the United States of America in the course of negotiating the Agreement on Trade Relations signed on this day.

State-to-State Trade Agreements
With reference to paragraph 1 of Article II, the Government of Czechoslovakia confirms its policy to reduce the role in its foreign trade of state-to-state trade agreements which provide for imports of specified quantities of goods.

Commercial Representations
The Government of Czechoslovakia will make every effort to ensure prompt passage of its proposed legislation changing the authorization process for commercial representations to a simple registration process. If these legislative proposals do not become law by December 31, 1990, the Government of Czechoslovakia agrees to consult with the Government of the United States in order to agree on appropriate measures to realize the intent of this understanding.

Registration to Engage in Foreign Trade
Both Parties affirm their intention to promote the broadest possible opportunities for direct trade between their nationals and companies.

In order to meet this objective, the Government of Czechoslovakia confirms its policy to liberalize completely but gradually the Czechoslovak foreign trade system including the complete but gradual replacement of the authorization requirement for economic entities engaging in foreign commerce with a simple registration procedure.

The first measures in this respect will be taken on as broad a basis as possible in the amendment to the existing law which will be submitted by the Government of Czechoslovakia to the Federal Assembly in a short time and the Government will exert its best efforts to obtain enactment of and to implement the change no later than July 1, 1990.

The successive substantial changes will follow along with the transition of the Czechoslovak economy towards an economy based on the principles of market economy during the year 1991.

If the simple registration system has not been implemented by September 30, 1991, the Government of Czechoslovakia will consult with the Government of the United States, in accordance with Article XV, in order to agree on appropriate measures to realize the intent of this understanding.

In addition, the Government of Czechoslovakia will seek to expedite the approval of requests for authorization or registration in order not to impede the expansion of trade between the two countries.

Financial Provisions
As part of its economic liberalization process, the Government of Czechoslovakia intends to make its currency convertible as soon as possible. Until the Czechoslovak currency becomes freely convertible, the Government of Czechoslovakia, for purposes of this Agreement, will provide access to freely convertible currencies, including through auctions, on a most-favored-nation basis.

State Enterprises
The Parties recognize that Czechoslovakia has entered a period of dynamic political and economic change and that the economy of Czechoslovakia is in transition towards an economy based on the principles of market economy and free trade and that it is the policy of the Government of Czechoslovakia to diminish rapidly the role of state enterprises in the Czechoslovak economy.

The Government of Czechoslovakia maintains that state enterprises which engage in the purchase and sale involving either imports or exports of products or services are autonomous, profit-oriented and risk-taking entities and act independently from the State, which does not exercise control over them. The Government of Czechoslovakia further maintains that state ownership per se does not confer special powers or privileges since the state-owned enterprises operate in a competitive environment and act in a non-discriminatory manner in accordance with commercial principles and do not have the ability by their buying and selling to influence the level or direction of imports and exports.

It is understood that, with respect to international trade, state enterprises shall operate in accordance with the relevant provisions of the GATT, including, without limitation, Articles II, XI, XII, XIII, and XIV.

I have the honor to propose that this understanding be treated as an integral part of the Agreement on Trade Relations between our two countries signed on this day. I would be grateful if you would confirm that this understanding is shared by your government.


Sincerely,



Carla A. Hills

Dr. Andrej Barcak
Minister of Foreign Trade
Washington 12 April 1990
Washington 12 April 1990
UNITED STATES DEPARTMENT OF COMMERCE
United States Travel and Tourism Administration
Washington 12 April 1990